Překlad "колко време ще" v Čeština


Jak používat "колко време ще" ve větách:

Не знаех още колко време ще издържа.
Nikdy jsem si nedovedl představit nakolik zůstanu sám sebou.
След колко време ще са тук?
Jak dlouho jim to asi potrvá?
Колко време ще ми се сърдиш?
Jak dlouho na mě budeš naštvaná?
И колко време ще отнеме това?
A to bude trvat jak dlouho?
За колко време ще обучим армия?
Jak dlouho by trvalo vycvičit armádu?
Д-р Флойд, имате ли представа колко време ще се поддържа тази версия?
Máte představu, jak dlouho ještě budeme muset tuto dezinformaci šířit?
Не знам колко време ще издържа.
Nevím, jak dlouho to ještě bude trvat.
Колко време ще е в безсъзнание?
Jak dlouho bude v bezvědomí? Nejsem si jistý.
Колко време ще ни държат тук?
Jak dlouho nás tady budeš držet?
За колко време ще познаете какво е сервирала?
"Jak dlouho budou čekat než je dostanou?" Správně.
Не ме интересува колко време ще отнеме.
Nezáleží mi jak dlouho to potrvá. Rozumíš?
След колко време ще е в действие?
Za jak dlouho bude zase fungovat?
След колко време ще е готова?
Jak dlouho ještě, než to bude hotové?
След колко време ще избухне бомбата?
Kolik máme času, než to bouchne?
Колко време ще е нужно, за да си казваме истината?
Kdy k sobě konečně začneme být upřímní?
И колко време ще ти отнеме?
Tak jak dlouho s tím budeš pokračovat?
Имаш ли представа колко време ще строят нова сграда?
Máte zdání, jak dlouho by trvalo tohle znovu vybudovat?
Знаете ли колко време ще отнеме?
Nevíte náhodou, jak dlouho to bude trvat?
Колко време ще ви е нужно?
Jak dlouho Vám to bude trvat?
Чудех се колко време ще ти е нужно.
Divím se, co ti trvalo tak dlouho.
За колко време ще се възстанови?
Jo, jo, je bojovnice. O jak dlouhé době se bavíme?
Не знам колко време ще отнеме.
Nevím, jak dlouho to bude trvat.
Колко време ще ти е нужно?
Jak dlouho to bude trvat nastolit pořádek?
Колко време ще бъдеш в града?
Na jak dlouho jsi ve městě?
Колко време ще го държите тук?
Jak dlouho si ho tu necháte?
Ако кутията не се върне, колко време ще оцелеем?
Jestli se klec už nevrátí, jak dlouho asi přežijeme?
Сър, колко време ще стоим така?
Pane, jak dlouho budeme takhle stát?
И ако е права, колко време ще им трябва да е следващата?
A jestli má pravdu. Jak dlouho před tebou bylo do toho zapletena?
Дали ще се върнете в затвора и за колко време, ще зависи от поведението ви.
Ať už se vrátit do vězení a na jak dlouho, bude záviset na vašem chování.
Колко време ще си в града?
Jak dlouho se zdržíš ve městě?
Колко време ще останеш в града?
A jak dlouho ještě budete ve městě?
След колко време ще е тук?
Kolik máme času, než sem přijde?
Не ме интересува колко време ще ви отнеме, тъпи копелета.
Je mi jedno, jak to bude dlouho trvat, vy debilové.
След колко време ще се възстанови?
A jak dlouho bude trvat, než se uzdraví?
Без значение колко време ще ни отнеме...
Byla tu šance, že odhalí, že Kirk je její otec, když jste ho dal na listinu.
Колко време ще съхраняваме Вашите лични данни?
Jak dlouho budeme vaše osobní údaje uchovávat?
Колко време ще чакам за доставка?
Jak dlouho budu čekat na doručení zásilky?
Тестът бил: от момента, в който се срещали, колко време ще отнеме на мъжа да й зададе въпрос, съдържащ думата "ти".
Ten test byl následující: od momentu, kdy se sešli, jak dlouho bude tomu chápkovi trvat, než jí položí nějakou otázku, která bude obsahovat slovo "ty".
Въпроса е: За колко време ще се напълни той?
Otázka zní: Jak dlouho potrvá než se naplní?
Учениците гледат часовниците си, мислят, и мислят за нещо, "Боже, колко време ще се пълни това?"
Studenti se dívají na své hodinky, koulí očima a dřív nebo později se začnou ptát: "Chlape, jak dlouho bude trvat, než se to naplní?"
2.7323050498962s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?